建于明朝(1631)崇祯统治第四年的拱宸桥是跨立京杭运河的三拱石桥。 1986年,杭州市人民政府将拱宸桥列入市政保护文物清单。
Built in the fourth year of Chongzhen reign in Ming Dynasty (1631), Gongchen Bridge is a stone three-arch bridge standing across the Beijing-Hangzhou Canal. In 1986, the Hangzhou Municipal People’s Government included the bridge in its list of relics under municipal protection.
拱宸桥是杭州古桥中最高、最长的石拱桥,长92米,高16米。 “拱”的字面意思是会议,“宸”是指皇帝生活的地方。 拱宸桥作为款待、尊重皇帝的象征,是大运河的终点,也是大运河杭州段的交通枢纽。
The Gongchen Bridge is the highest and longest stone arch bridge among ancient bridges in Hangzhou at 92 meters long and 16 meters high. In Chinese “Gong” literally means meeting and “Chen” refers to the place where emperors live. Gongchen Bridge served as a symbol of hospitality and respect for the king. It is the end point of the Grand Canal and a transport hub in the Hangzhou section of the Grand Canal.
(中国网综合 翻译 任俊谚)
来源: 中国网综合 | 作者:中国网综合 翻译 任俊谚 | 责编:胡金 审核:张渊
新闻投稿:184042016@qq.com 新闻热线:13157110107
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号