投稿信箱:
184042016@qq.com

投稿信箱:
184042016@qq.com
最新原创 曝光台 网信浙江 乡村振兴 中国访谈 中国三分钟 浙商资产说 潮评社 好网民 温州 绍兴 衢州 淳安 岱山 浙商
我要发稿广告合作
您的位置:首页 > 新闻 新闻详情
杭州力推多种防尘方法 多管齐下降服工地扬尘
Hangzhou pushes several dust prevention methods Multiple measures to control the construction dust
     发布时间:2015-10-09 08:29:02    

QQ截图20151009082828.jpg

资料图

  秋季是建筑施工的黄金季节,目前杭州市绝大部分工地都在紧张地施工当中。为防止建筑过程中渣土扬尘的危害,杭州市建委推行多种防尘办法降服工地扬尘。

  Autumn is the gold season for construction. Most of building sites in Hangzhou is being strained construction at present. To avoid the building dust pollution, Hangzhou construction committee pushes several dust prevention methods to control the construction dust.

  据了解,目前杭州的2000多个在建工地,都配备了喷淋系统、雾炮、洒水车等防尘工具,目的就是将扬尘降到最低,为“共建西湖蓝”出一份力。

  It’s known that there are more than 2000 working construction sites equipped with sprinkler system, spray gun, watering car and other dust-proof tools for decreasing the dust and contribute to “co-building West Lake blue”.

  除了喷淋系统、雾炮、车辆冲洗系统,杭州市建委一直致力于推广预拌砂浆,可以有效控制建设工地因自拌行为而引起的扬尘污染。数据显示,截至今年7月底,该市预拌砂浆使用量为92.7万吨,比2014年同期增长了31.2%。

  Except for sprinkler system, spray gun, watering car system, Hangzhou construction committee is always dedicated to promoting ready mixed mortar. This mortar can effectively control the dust pollution caused by in-site mixed concrete in building site. Data shows, by the end of July this year, the usage amount of ready mixed mortar in Hangzhou is 927,000 tons, compared to the same period in 2014 increase 31.2%.

  同时,针对混凝土搅拌站在生产过程中易产生粉尘污染的问题,市建委发布了《杭州市绿色搅拌站建设实施方案》,要求该市预拌混凝土企业实行绿色升级。目前列入改造计划的主城区19家搅拌站已完成绿色改造13家,其余搅拌站改造工作确保在年底前全部完成。

  At the same time, Hangzhou construction committee announces Implementation Plan of Green Mixing Station Construction in Hangzhou for the dust pollution created by the production process in concrete mixing station. Implementation Plan asks ready mixed mortar companies in Hangzhou to upgrade green production. Now, 19 mixing stations in main urban area are listed within transform plan and 13 of them have completed the green transform, the others will finish the transform before year-end.

  除此以外,市建委还在积极推进新型建筑工业化。“新型建筑工业化”,即在工厂内,像生产汽车配件般规模化生产建筑预制构件,然后运到施工现场像搭积木一样将它们组装起来。

  Otherwise, Hangzhou construction committee actively promotes new building industrialization. “new building industrialization” means, producing the prefabricated construction parts in large-scaled way like developing parts of cars in factory, and then send them to building site and fit them like building blocks.

  据了解,新型建筑工业化在预制构件生产过程,不仅减少了建筑垃圾、扬尘、污水、噪音,对资源的消耗和生态的破坏也降到了最低。(作者:俞舒珺综合报道/ 顾远 译)

  It is understood that the precast production process of new building industrialized, not only reduces construction waste, dust, sewage, noise, but also decreases the consumption of resources and ecological destruction.

来源: 中国网综合    | 作者:中国网综合    | 责编:赵皓月     电子信箱:184042016@qq.com    

中国刺绣帽子鸭舌帽遮阳帽四季可调节男女通用 爱国文创 忠文创

¥58

辽宁舰烫金短袖纯棉T恤春夏男女通款 爱国文创忠文创

¥89

祖国必须统一T恤短袖男女通款春夏圆领亲子装 爱国文创 忠文创

¥89

歼20战斗机短袖纯棉T恤圆领男女通款春夏爱国文创 忠文创

¥89

中国战斗机短袖纯棉T恤男女通款圆领春夏爱国文创 忠文创

¥89

大陆熊猫台湾黑熊两岸统一T恤短袖圆领男女亲子装爱国文创忠文创

¥89

版权所有 中国互联网新闻中心

电话: 057187567897 京ICP证 040089号