中国网浪潮资讯 日内瓦时间4月25日上午9点刚过,联合国总部迎来一位“旷工”半年多的官员,他便是联合国助理秘书长、联合国贸易和发展会议青年创业和小企业特别顾问马云。那么除了马云,还有哪些中国人在联合国担任高级职务?
CNCAO NEWS- On April 25th, Geneva time just after 9 o'clock in the morning. The UN headquarters welcomed an officer who has 'absented' for more than half a year. He is the special adviser of the UNSG(United Nations Secretary General), and the UN conference on trade and development youth entrepreneurship and small business, MaYun. Then, except MaYun, are there any Chinese else hold a senior position in the UN?
据联合国的报告,当前联合国系统有中国籍雇员450人,占总人数的1%。其中供职联合国秘书处的非语言类中国籍专业人员只有74名,低于联合国开出的136人额度。
According to the UN's report, there are 450 Chinese employees in the UN systems, accounting for 1% of the total. And there are only 74 professional employees work in non-language department of the UN Secretariat, which are under the 136 credits limitation that stated by the UN.
而目前联合国内的中国籍高官凤毛麟角,任组织掌门人的仅4人:世界卫生组织总干事陈冯富珍、联合国工业发展组织总干事李勇、国际电信联盟秘书长赵厚麟和国际民用航空组织的秘书长柳芳。
And at present, there are few Chinese dignitaries in the UN, only 4 people hold the group leaders: ChenFengfuzhen, the director-general of the World Health Organization. LiYong, the director-general of the UN Industrial Development. ZhaoHoulin, the secretary-general of the International civil aviation organization(ICAO).
其他高官还有联合国副秘书长吴红波和助理秘书长徐浩良。
Other dignitaries including WuHongbo, the UN deputy secretary-general, and XuHaoliang, the assistant secretary-general.
赵厚麟,国际电信联盟150年历史上首位中国籍秘书长,于2015年1月1日正式上任,任期4年。
ZhaoHoulin, the first Chinese secretary-general during the 150 years ' histories of the ITU, assumed office on 1st January, 2015, tenure for 4 years.
李勇,中国候选人首次担任联合国专门机构主要负责人。2013年6月以绝对优势当选联合国工业发展组织第七任总干事,任期4年。
LiYong, the Chinese candidate first time to hold the principal the UN specialized agencies. On June, 2013, he was elected to the seventh director-general of the UN Industrial Development with absolute predominance, tenure for 4 years.
柳芳,现任国际民航组织(International Civil Aviation Organization, ICAO)秘书长,任期三年。她还是该组织历史上首位女性秘书长,同时也是第二位来自亚太国家的秘书长。
LiuFang, the current secretary-general of the ICAO, tenure for 3 years. She is also the first female secretary-general during this organization's history, and she is the second secretary-general from Asian-Pacific region at the same time.
徐浩良,2013被任命为联合国助理秘书长、联合国开发计划署助理署长兼亚太局局长。除中国政府委派的官员,徐浩良是目前联合国系统内,级别最高的中国籍“国际公务员”。
XuHaoliang, appointed to the UN assistant secretary-general, the assistant of the UN Development Program(UNDP) and the director of the Asian-Pacific Bureau. Except the officer of Chinese government dispatched, XuHaoliang is the highest-ranking Chinese 'International Civil servant' in the UN at present.
(中国网作者 杨云寒 见习作者 安静 张旭/译)
来源: 中国网 | 作者: 杨云寒 见习 安静 张旭/译 | 责编:胡金 电子信箱:184042016@qq.com
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号