浪潮新闻专题网信浙江今日浙江
您的位置:首页 > 新闻详情
“国际范”的杭州如何做到无缝对接世界人才资源?
How do "International Style" Hangzhou match world's talent resource seamlessly?
中国网    | 发布时间:2017-05-27 15:52:38

  中国网浪潮资讯 位于杭州钱塘江南岸的滨江区,如今有了个新昵称“国际滨”。报道称2016年,滨江境外投资中方投资额为5.03亿美元,完成年度目标的403.1%,九成为高新技术行业。无缝对接世界人才资源的杭州滨江正在踏响“全球舞步”。

CNCAO NEWS The Binjiang District which locates on the south bank of the Qiantang River in Hangzhou has a new nickname called "International Bin" now. The report said that the Chinese investment of the Binjiang was $503 million in 2016, completing 403.1% of the annual target, and 90% of the investment were High-tech Industry. Hangzhou Binjiang which matches the world's talent resource seamlessly is tapping the "Global Dance Steps".

844.jpg

  海康威视在美国、加拿大设立研发中心,吉利收购马来西亚国宝级汽车品牌,贝壳社澳洲团队引入诺奖生物医药创业项目……据浙江当地媒体报道,近年来一大批来自杭州滨江的企业依托“一带一路”走向世界。目前,杭州滨江境外投资已扩展到中亚、南亚、欧洲等29个国家和地区,滨江企业在沿线国家投资项目101个,投资金额为26.56亿美元。

Hikvision set up Research&Development(R&D) Center in America and Canada, Geely Group received Malaysia's National Car brand, the Australian Team of Shell Club introduced the bio-medical entrepreneurship of Nobel Prize...... According to the report from Zhejiang local media, a large number of enterprises from Hangzhou Binjiang have gone to the world in recent years on the basis of "The Belt and Road". At present, overseas investment of Hangzhou Binjiang has spread to 29 countries and regions like Central Asia, South Asia and Europe, Binjiang Enterprises have 101 investment projects in the countries along”The Belt and Road” and the investment amount is $2.656 billion.

5906.jpg

  分析指出,杭州滨江的“国际范”优势在于创新,在于掌握了世界一流的技术。报道称,目前有超过100家杭州滨江企业在海外设立研发中心或组建研发团队。2016年,滨江区政府研发投入达122亿元,研发支出连续5年占生产总值13%以上。

The analysis indicates that the "International Style" of Hangzhou Binjiang lies in the innovation and the mastery of the world-class technology. According to the report, more than 100 Hangzhou Binjiang enterprises set up R&D centers or build R&D teams overseas. In 2016, the Binjiang government spent 12.2 billion Yuan on research and development. The R&D expenditure accounts for more than 13% of the GDP for five consecutive years.

5906.jpg

  在“走出去”的同时,滨江也在致力于打造全球创业者孵化器。目前,滨江累计拥有海外高层次人才5100余人,其中国家“千人计划”专家70人,浙江省“千人计划”专家125人。

Binjiang is also working to build a global entrepreneur incubator while "Going Out". Currently, Binjiang has more than 5,100 high-level overseas talents, including 70 experts from National "The Recruitment Program of Global Experts" and 125 experts from Zhejiang “The Recruitment Program of Global Experts”.

2112.jpg

  截至2016年底,全区拥有海外高层次人才创业企业990家,其中上市企业6家;2016年度海外高层次人才创业企业技工贸总收入超千万企业75家,超亿元企业22家。

By the end of 2016, the whole district had 990 high-level talents start-up enterprises, including 6 listed companies. In 2016, 75 high-level talents start-up enterprises’ total revenues were over 10 million and 22 enterprises were over 100 million.

5852.jpg

  杭州滨江区是中国最具影响力的创新创业中心,在杭州建设“世界名城”的道路上,扮演重要的角色。

Hangzhou Binjiang District is the most influential innovation and entrepreneurship center in China and it plays an important role in the construction of "World-Famous City" in hangzhou.

  (中国网见习作者 魏诗盈 综合报道 翻译 陈萍萍)

来源: 中国网    | 作者:魏诗盈 陈萍萍    | 编辑: 张云松    


潮评社

网信浙江

今日浙江

版权所有 中国互联网新闻中心

电话: 057187567897 京ICP证 040089号