中国网浪潮资讯 近日,舟山进口肉类指定口岸正式运行,经检验检疫合格的进口畜、禽肉今后可通过舟山直接进口。根据计划,力争前三年到港肉类年均10万吨,后三年年均达到20万吨。
Recently, Zhoushan imported meat designated port runs formally, imported livestock meat and poultry meat through inspection and quarantine can be directly imported to Zhoushan in the future. According to the plan, we strive to transport 100 thousand tons of meat to port in the first three years, reaching an average annual output of 200 thousand tons in the next three years.
目前,舟山进口肉类指定口岸配套设施健全,一期项目冷库总面积约5.06万平方米,总库容量13.4万立方米,与之配套的进口肉类专用冷链“查验、储存、堆放”一体化设施也均建成投用。
At present, Zhoushan imported meat designated port has sound facilities. The total area of the cold storage is about 50,600 square meters, and the total storage capacity is 134,000 cubic meters in first phase of a project. Imported meat dedicated cold chain "inspection, storage, stacking" integrated facilities matching with cold storage have also been built for use.
随着舟山进口肉类指定口岸的正式运行,许多外国驻华使馆代表、西班牙白猪联盟、法国猪肉协会以及多家进口肉类、冰鲜、水产品和冷链物流运营企业等前来寻求合作发展。
With the formal operation of Zhoushan imported meat designated port, many representatives of foreign embassies in China, INTERPORC, French Pork Association and a number of enterprises of imported meat, cold food, aquatic products and cold chain logistics operation and so on come to seek cooperation and development.
(中国网实习生 尤迎宁 作者 杨云寒 综合报道 翻译 杜依依)
来源: 中国网 | 作者:实习生 尤迎宁 杨云寒 综合报道 翻译 杜依依 | 责编:尤迎宁 电子信箱:184042016@qq.com
版权所有 中国互联网新闻中心
电话: 057187567897 京ICP证 040089号