浪潮新闻专题网信浙江今日浙江
您的位置:首页 > 新闻详情
乌克兰代表团品味中国绘画的魅力
Ukrainian delegation savors charm of Chinese painting
中国网    | 发布时间:2017-09-15 16:35:45

  中国网浪潮资讯 9月10日,乌克兰作者代表团访问了由宁波市外事办公室主办的,位于浙江省宁波大学的“红牡丹”艺术协会。

Sponsored by the foreign affairs office of Ningbo city, a delegation of journalists from Ukraine visited the Red Peony, an art society at Ningbo University in Ningbo, Zhejiang province on Sept 10.

1505288927214055578.png

  “红牡丹”是一项面向国际学生、游客和外籍人士的艺术项目,旨在通过培训外国人学习在宁波的传统艺术来加强中国与世界其他地区的交流。

The Red Peony, an art project for international students, visitors and expats, is designed to build up communication between China and the rest of the world by training foreigners in Ningbo traditional Chinese arts.

1505288955202092289.png

  红牡丹教游客如何在两小时内用中国传统的方式画牡丹。跟协会的创始人姜红升学习如何画牡丹花,即使一个非艺术家,尝试用他或她的手握画笔,学习基本的笔触,并结合简单的颜色会,也觉得很自在。

The Red Peony teaches visitors how to paint a peony in the traditional Chinese way within two hours. Learning how to paint a peony flower from the society's founder Jiang Hongsheng, a non-artist will feel comfortable trying his or her hand at holding a brush pen, learning basic brush strokes, and combining simple colors.

1505288963485029547.png

  在宁波理工学院乌克兰老师康斯坦丁的帮助下,姜红升向代表团展示了牡丹画的艺术。他的建议很容易理解,作者们成功地画出了不同颜色的牡丹。

With the help of Konstantin, a Ukrainian teacher at the Ningbo Institute of Technology, Jiang demonstrated the art of peony painting to the delegation. His tips were easy to understand and the journalists successfully drew peonies in different colors.

  这是外国人第一次尝试中国书法。这次活动为他们打开了一个窗口,让他们窥视中华民族的文化辉煌。在从宁波到乌克兰的新丝绸之路上,红牡丹有望成为标志之一。

It was the first time that the foreigners had tried their hands at Chinese calligraphy. The event opened a window for them to peep into the cultural magnificence of the Chinese nation. A red peony is expected to be one of the symbols on the new Silk Road to run from Ningbo to Ukraine.

(中国网综合 翻译 鲍梦依)

来源: 中国网综合    | 作者:中国网综合 翻译 鲍梦依    | 编辑: 尤迎宁    


潮评社

网信浙江

今日浙江

版权所有 中国互联网新闻中心

电话: 057187567897 京ICP证 040089号