浪潮新闻专题网信浙江今日浙江
您的位置:首页 > 新闻详情
浙江风光:地下长河
中国网    | 发布时间:2017-11-21 20:42:05

  六洞山风景区系浙江省首批省级风景名胜区,现在已被评为国家AAAA级旅游景点。位于兰溪市东郊8公里,是浙江省中西部旅游线上的一颗明珠。景区总面积8.5平方公里。因史载有白云、紫霞、涌雪、无底、漏斗洞而得名,以山美、水秀、洞奇、寺幽为特色。 被誉为“海内一绝”的地下长河游览全程2500米,面积25000多平方米,分涌雪洞、时间隧道、玉露洞三段,是溶洞发育不同时期的典型,各具形态,各有特色。

Liu Dong Shan Scenic Area is the first provincial-level scenic spotsof Zhejiang Province , has been named the national AAAA class tourist attractions. Located in the 8 kilometers far from eastern suburbs of Lanxi, is a pearl on the tourism line in the Midwest of Zhejiang province. The total area of the scenic area is 8.5 square kilometers. Named for white clouds, purple light, snow, no bottom and the funnel hole in its history, make characters ofpicturesque scenery, peculiar caves and quiet temples. Known as "superb scenery in China"there are 2,500 meters to visit the whole underground river with an area of more than 25,000 square meters, is divided into three sections of Yong Xue cave, the time tunnel andYu Lu cave, these arethe typical that karst cave development in different periods, have different forms and views.

03.png

  涌雪洞中一条长逾千米的地下暗河贯穿始终,源头至今尚未探明,洞内气温常年保持18度,冬暖夏凉,舟行其中,宛若置身仙境。玉露洞天高大空旷,厅内精美的石钟乳、石笋、石幔琳琅满目,美不胜收。“时间隧道”中景石奇幻、近在咫尺,具有很高的观赏和科研价值。 六洞山风景名胜区古迹颇多,幽静雅致的绮霞园为一代名媛、爱国将领张学良夫人赵四小姐的祖居地。

In the Yong Xue cave, there is a more than one kilometer long underground river, the source has not yet been proven, the temperature kept at 18 degrees, warm in winter and cool in summer, boat inside is as in a wonderland. Yu Lu cave is tall and open, has beautiful stalactites, stalagmites, stone curtains, a superb collection of beautiful things inside. In the "time tunnel", the stones and scenery is fantasy and close, it has high ornamental and scientific research value. Liu Dong Shan scenic area has many historical sites, Yi Xia Palace, the quiet and elegant place is the home of miss Zhao Si's, a lady who married with Zhang Xueliang, the patriotic general.

02.png

  千年古刹栖真寺内曾珍藏《大藏经》6000多卷,系唐僧“西天”取来经卷的译本,是研究我国古代文化的宝贵资料。充满传奇色彩的皇回禅寺叙说了明代皇帝叔侄相残,致使惠帝朱允出走为僧,最后埋骨于此的故事。

Qi Zhen Temple, the ancient temple of millennium had treasure "Tripitaka" more than 6,000 volumes,is the translations that Tang Monk fetchedfrom"West", are valuable materials for studying ancient Chinese culture. The legendary emperor temple tole story of the emperor nephew and uncle cannibalism in Ming Dynasty, led the Zhu Yun, emperor Hui leave and become a monk, finally buried in this place.

01.png

  地下长河现已开发1043米,分涌雪洞、时间隧道、玉露洞三段游程,其中800米左右可以乘船揽胜,旱路长达2500米,浏览面积为20000平方米。洞口一泓碧波荡漾,进入第二层--时间隧道。这一段路程中到处可见在第四世纪上更新世温热期由汽凝水在洞壁上生长的珊瑚状、鹿角状、针状石花。穿行在时间隧道中,兜兜转转不知东南西北,顺着这“指点迷津”的手指断续前行,眼前豁然开朗,来到玉露洞天。山脚下洞源村依山傍水,地灵人杰,孕育一代名媛赵四小姐一一张学良将军夫人。赵四闺名绮霞,因此,村中祖居所在称“绮霞园”。出玉露洞,往景区另一端行千米左右,可以到达一处新近开发的景点--紫霞洞。紫霞洞俗称燥洞,又名中洞、予牙洞。沿山腰小道上行数百米,便到了栖真寺。数峰环峙、满目苍翠寺前有天池泉,寺后有龙穴泉,寺侧有小飞来峰。

The underground river has been exploited of 1,043 meters, divided Yong Xue cave, the time tunnel, which runs the jade dew cave three, 800 meters can take a range rover, land up to 2,500 meters, browsing area of 20,000 square meters. There is a pool of water at the entrance of the cave, and enters the second layer -- time tunnel. This journey can be seen stone flower everywhere in the Pleistocene in the fourth century warm period of growth by water vapor in the wall of the forms of coral, staghorn and needle. Through the time tunnel, twists and disoriented, follow the finger what is "Ariadne’s thread" intermittent forward, be suddenly enlightenedcame to the Yu Lu cave. Dong Yuan village at the foot of the mountain, bred Zhao Si's, a lady who married with Zhang Xueliang, the patriotic general.  Zhao Si’s another name is Yi Xia,Therefore,the ancestral home in the villagecalled "Yi Xia Palace". Going out the Yu Lu cave, walk about thousands of meters to the other end, you can reach a newly developed scenic spots -- Zixiacave. Zixia cave commonly known as Zaocave, also known as Zhongcavem and Yu Ya cave. Along the hillside path up hundreds of meters, then arrived at the Qi Zhen temple, surround by he number of peaks withfull verdant scenery, there are Tian Chi spring in front of the temple, Long Xue spring behind the temple andSmall klippe on side of the temple.

  翻译 宓文文(推广)

来源: 中国网    | 作者:翻译:宓文文    | 编辑: 王思杨    


潮评社

网信浙江

今日浙江

版权所有 中国互联网新闻中心

电话: 057187567897 京ICP证 040089号